1. Welcome to the Muppet Central Forum!
    You are viewing our forum as a guest. Join our free community to post topics and start private conversations. Please contact us if you need help with registration or your account login.

  2. Sesame Street Season 45
    Sesame Street's 45th season officially begins Monday September 15. After you see the new episodes, post here and let us know your thoughts.

  3. "Muppets Most Wanted" Fan Reactions
    After you see "Muppets Most Wanted", read fan reactions and let us know your thoughts on the Muppets eighth theatrical film.

International skits on Youtube...

Discussion in 'Sesame Worlds' started by Drtooth, Jul 14, 2007.

  1. Erine81981

    Erine81981 Active Member

    The weird thing is you can also hear the actual vocing in the background. So it's like they turned down the recording of it and then just redubbed it. Which i know is what other countries do when they show Sesame Street or other shows in their home land. But it's funny to hear the real vocies in the background.

    Edit: You know i've always wonder about this and haven't been able to put my mind on it but i know that other Sesame Street shows also show skits or even sometime little street scenes from out version of Sesame Street but i've often wonder why doesn't the American version of Sesame Street don't show skits from around the world? As in why not have some of Japan, Dutch, German and other Sesame Streets that have their own characters have ever been shown in our country? You could have any of the Pupptteers dubb their voices too? I would love to see that happen here in our Sesame Street Show.
  2. Oscarfan

    Oscarfan Well-Known Member

  3. Drtooth

    Drtooth Well-Known Member

    If you can believe it, Plaza Sesamo actually had some Canadian skits dubbed in Spanish. One where Basil couldn't tie his shoe, one about a girl in a wheel chair, and one about 2 girls singing about imagination.

    I should add, that wasn't the international co-production of the Turkish series... it's the Open Sesame dub, and the link I provided has links to the rest of the episode.
  4. Erine81981

    Erine81981 Active Member

    That's cool. I've just always thought why not do some of the skits from those certain SS from around the world so we could learn stuff from their countries.
  5. Drtooth

    Drtooth Well-Known Member

    Here's the real international stuff we want to see...

    Moishe Oofnik and some guy with a guitar (have no idea what they're talking about)
    Moishe Oofnik wears a piece of lettuce on his head and 2 bananas in his ears for no apparent reason... that I can understand.

    Promo for Rechov Sesame

    Sesame Strasse version of Can't Get No (Co-operation) I didn't know there was something at the end. I've only seen the Count it higher video version posted once.

    Me Lost Me Cookei at the Disco as heard on Ireland's Sesame Tree
  6. Erine81981

    Erine81981 Active Member

    This is really weird to know that "Sesame Tree" isn't in english. If you go to their website it's in english. Even the characters have accents. But "Me Lost Me Cookie At The Disco" would be in english and not in whatever langue that is. But cool finds Drtooth. At first when you mentioned Moishe Oofnik with some guy with a gutiar. I thought it might be "Tommie" from "Sesamstraat" just because he has almost the same color as just a little bit lighter then Oofnik. And didn't even no that Oofnick was still with the newer cast of "Shalom Sesame." That is really cool to see him still at it. I've always wonder would Oofnick ever want to come and visit Oscar since them two are cousins and all. Thanks agian for the videos. Here are a few Sesamstraat that i've been watching.

    Pino talk to Lex about him planting a dead tree and how it will grow into a big tree someday. (1985 or 86')

    Tommie invents Zingdoos since he has no money to buy Lex a gift for his birthday.

    Frank sings "Only to School Gaan" backup with Pino, Tommie and Ieniemienie. (sorry but my dictioary couldn't tell me what Gaan means, but could it mean again?)
  7. Oscarfan

    Oscarfan Well-Known Member

    Acctually, that clip doesn't come from Sesame Tree, it comes from Ireland's version of "Play With Me Sesame" (evidenced by the iris in).
  8. Erine81981

    Erine81981 Active Member

    Ok that makes more since. Thanks for clearing that up for me.
  9. Drtooth

    Drtooth Well-Known Member

    Of course, it could just as easily be on Sesame Treet too, right? I mean, it is dubbed...

    And you gotta love the way Cookie Monster said "Boogie Woogie" in English in Gaelic...
  10. Oscarfan

    Oscarfan Well-Known Member

  11. Drtooth

    Drtooth Well-Known Member

  12. Erine81981

    Erine81981 Active Member

    Wow! The music does sound like it's was re-record for their version but it sounded alot better then ours. But i would still go with English version just because i can understand it and be able to sing along. Everytime i try to sing along with a skit from other countries with the version i know i seem to get lost and start singing their langue even tho i don't know how to say any of the words.
  13. Drtooth

    Drtooth Well-Known Member

  14. ISNorden

    ISNorden Active Member

    *nods* I know Norwegian when I see/hear it; if that "world's greatest counter" sketch had been in German, I wouldn't have been able to post a comment in the same language. :)
  15. BeckyDR

    BeckyDR Member

    ah, thanks :)
  16. Drtooth

    Drtooth Well-Known Member


    What stuck out for me was the title said "Ernie og Bert" and not "Ernie und Bert"
  17. Oscarfan

    Oscarfan Well-Known Member

    Okay, okay. I get it; I need to work on my languages. *sits at school desk and studies*
  18. BeckyDR

    BeckyDR Member

  19. BeckyDR

    BeckyDR Member

  20. Aleal

    Aleal New Member

    Just to clarify on the Irish stuff, there are two different shows, one for Northern Ireland and one for Ireland itself.

    The "Play With Me Sesame" is just a dub, produced entirely seperately, and airing in Ireland (which is an independent country while NI is still part of the United Kingdom). It's airing on TG4, a network which produces original and dubbed programming in Irish/Gaelic (and can also be seen in Northern Ireland). So any dubbed clips on YouTube can only come from them


    "Sesame Tree" is the co-production, almost entirely in English and with none of the US clips dubbed, produced by the BBC and airing in Northern Ireland, via the BBC's CBeebies block, the rest of the UK (anyone in the UK can even stream full episodes online), They're apparently addressing the language issues in short inserts, much the way the US version deals with Spanish: in one skit, a boy attends an Irish language school and learns about the language. In a metaphorical skit, the monster Muppet Potto meets the hare's family, but doesn't speak "hare."

    So they're separate countries, separate shows, separate production companies, and air in separate languages.


Share This Page